查看“聆纱的摇篮曲”的源代码
←
聆纱的摇篮曲
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
{{剧透警告}} 《聆纱的摇篮曲》(聆紗の子守唄)为《[[Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的创造诗(梅塔法利卡)|Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的{{ruby|创造诗|梅塔法利卡}}]]》的插曲。收录于原声带《[[澪~Mio~ Ar tonelico II Hymmnos Concert Side 苍]]》。 作词·作曲·编曲:中河建 演唱·和声:石桥优子 这首歌是[[聆纱]]在小时候为[[瑠珈]]所唱的摇篮曲,也是[[瑠珈]]的亲生母亲,前任御子[[亚谢]]所留下来的曲子。但是聆纱所知的只有这首歌的前半部分,而它的后半部分则流传于「澪之民」中。 它的创作者是[[茵菲尔]],在歌曲的两半部分组合后可用于解锁[[月亮涵洞]]中的[[大地的心脏]]。后来茵菲尔将它拆分为两半流传下去。 == 歌词 == {{Lyrics|ねんねころりや夜空の月よ いずこへ行く|安稳地入睡吧夜空中的月亮 要去哪里呢}} {{Lyrics|夢に浮かびし 影を眺めて|眺望着梦中 浮现的影子}} {{Lyrics|独り静|孤独宁静}} {{Lyrics|唄を唱えて 想い連ねて|唱出歌曲 联系感情}} {{Lyrics|この日を迎う|迎接那一天}} {{Lyrics|別れを嘆き 昔を愛でる|叹息离别 怀念过去}} {{Lyrics|ただ 悲しや|只是 悲伤}} {{Lyrics|紅き髪さえ 翳りを纏い|红色的发梢 被阴影笼罩}} {{Lyrics|我が身を映す|映出自身}} {{Lyrics|唄う息吹は 夜もすがら|吟咏的呼吸 彻夜不绝}} {{Lyrics|あの人に届けや|传达给那个人吧}} {{Lyrics|いつの日か|终有一日}} {{HymmnosLyrics|Was yea ra sonwe infel en yor|我为了你而歌唱爱意。}} {{Lyrics|空に浮かびし 月を眺めて|眺望着空中 飘浮的月亮}} {{Lyrics|独り静|孤独宁静}} {{Lyrics|絆深めて 契り交わして|加深牵绊 交换契约}} {{Lyrics|過ぎ去りし日よ|在逝去的日子里}} {{Lyrics|出会いを偲び 現を忘るる|怀念相遇 遗忘现在}} {{Lyrics|ただ 寂しや|只是 寂寞}} {{Lyrics|懐かしき声 月は囁く|怀念的声音 月亮在低语}} {{Lyrics|我が身 振るわす|自身 无法振作}} {{Lyrics|唄う二声は 風となり|吟咏的两个声音 化作风}} {{Lyrics|空を永久に舞えや|永远在空中舞蹈吧}} {{Lyrics|どこまでも|不论何时}} {{HymmnosLyrics|Was yea ra sonwe infel en yor|我为了你而歌唱爱意。}} == 这首诗中的感情 == {{翻译自|AT2设定集p.126}} <poem> (焰所流传的部分) 黑暗中的梦与现实,孤身浅眠于诗中 怀抱巨大的感情,孤身沉眠的红发之身 虽然吟咏却无法将这歌声传达给你 对这入眠的身体吟咏 也没能将歌声传达 那就将感情的气息传达给你吧 令交织的记忆再度回忆而出 熔为一体的记忆令身体发热 焰之心,思慕的声部,给思慕的你 (澪所流传的部分) 抬头望向蓝月,孤身呢喃于诗中 感受巨大的感情,孤身抬头的蓝发之瞳 若月之低语所授令这身得以磨砺 倾听熔化的爱与牵绊的旋律 让雪白肌肤全身振作起来 那就向着波涛的尽头前进吧 波与波相叠,感受巨大感情的气息 磨砺为一的二人 蓝发之唇,红发之瞳相叠 澪之心,与焰之声部,不可分离 (延长的部分) 焰之诗,缠绕着澪 心灵融为一体 澪之诗,缠绕着焰 融化心灵的壳 </poem> === 解说 === 依据茵菲尔和妮妮纱的意志被分割为两首曲子所继承的休姆诺斯。前半部分被托付给了「焰之御子」,后半部分则被托付给了「澪之民」。前半部分与御子一同被托付给聆纱,作为御子的摇篮曲。由于命运的捉弄,焰与澪的御子,在幼时都是听着母亲的这首诗成长的。 == Hymmnos Concert 2 Directars Coment == {{翻译自|《澪~Mio~》歌词本}} '''安稳地入睡吧夜空中的月亮''' 这首诗是瑠珈的母亲聆纱每晚都唱给瑠珈听的歌。并非休姆诺斯。本作的主题「牵绊」中存在各种各样的牵绊,这首诗所担任的则是家人的牵绊。也是游戏中最有机会听到的曲子。歌曲能让人记住过去的回忆与情景,并将其作为感情永远留在心中。当听到以前听过的歌曲时,那时的氛围、感情、风景和气味,瞬间就在脑海中复苏了,我想大家都有过这样的体验吧。所以试着用摇篮曲表现了歌曲的这种力量。 但本作中不止于此。这份歌词在作为摇篮曲的同时,还隐藏着一份密码。虽然巧妙地保留了摇篮曲的歌词体裁,但其中还有另一种解释方法,其意义正是这首歌被纺织出并流传下来的原因。 == 注释 == 「ねんねころり」出自民谣《江戸子守唄(江户摇篮曲)》首句「ねんねんころりよ おころりよ」,含义不明。一说为让孩子入睡的咒语。 [[category:歌曲]]
本页使用的模板:
模板:Bar
(
查看源代码
)
模板:Hymmnos
(
查看源代码
)
模板:HymmnosLyrics
(
查看源代码
)
模板:Lyrics
(
查看源代码
)
模板:Ruby
(
查看源代码
)
模板:Warn
(
查看源代码
)
模板:剧透警告
(
查看源代码
)
模板:翻译自
(
查看源代码
)
返回
聆纱的摇篮曲
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息