查看“用户:星云nebulas”的源代码
←
用户:星云nebulas
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
本页面暂且用作沙盒。堆放未成完整条目的翻译草稿及汉化文件处理流程等。 = 中间件格式处理工具 = (参考[https://artonelico.fandom.com/wiki/ARM_Backup/Ar_tonelico_2_retranslation/Tools]) RPK.BIN 文件 Depack:使用流云的 '''RPKExtractor''' .fp 文件 Depack:使用流云的 '''FPExtractor''' === CRI Sofdec (.sfd) === Depack: '''VGMToolbox'''[https://sourceforge.net/projects/vgmtoolbox/] * 使用菜单中的「Misc. Tools - Stream Tools - Video Demultiplexer」功能,选择格式为「SFD (CRI Sofdec Video)」 Repack:SFD_Muxer[https://github.com/nebulas-star/SFD_Muxer] * 命令:SFD_Muxer -y -v sub.mpg -a origin.sfa (-a origin.ac3) -o output.sfd === TIM (.tim) / TIM2 (.tm2) === 工具:'''OPTPiX iMageStudio 3.12 for PS2''' * Decode:导出为带Alpha通道的PNG格式 * Encode:在菜单中选择「Image - Color Reduction...」功能(或按下快捷键Ctrl+R)将图像减色到与原始图像相同的位深度,然后保存为与原内容相同的格式。 若源TIM文件含有多个调色板时,OPTPiX iMageStudio只能处理其第一个调色板。此时需要利用十六进制编辑将原文件中的调色板复制到新文件中。可能需要在OPTPiX iMageStudio中二次编辑图像以符合原调色板。TIM文件的调色板(CLUT)定义见此 [http://www.psxdev.net/forum/viewtopic.php?t=109]。 === LZR (.lzr) === 工具:流云的'''lzr-src''' * Depack:lzr input.file.lzr * Repack:改用游戏亦能支持的gz格式封装 === IPU (.ipu) === Decode:IPUDecoder[https://github.com/samehb/IPUDecoder] * 命令:IPUDecoder input.ipu output.m2v Encode:未定,应该是使用ps2str。 = SFD视频添加字幕方式 = 0、解流SFD。 1、将SFA音频流转换一份WAV副本。使用adx2wavmod3v2。 2、将m1v视频流与wav音频流混流为制作字幕用的中间视频。使用mkvtoolnix。 3、制作字幕。使用Aegisub。<br> 注意:使用Aegisub制作字幕时,由于Aegisub不能识别延迟,且部分视频因编码原因不能正常进行帧跳转,需将源视频转码得到一份帧内编码的代理视频。<br> 字幕中文字显示会被拉长,请调整样式文字宽高比为109:100/100:91。 4、将字幕压制进m1v视频流。使用ffmpeg,AVS(小丸工具箱)等。 E、将含字幕m1v视频流与音频混流。 == 压制字幕的特殊方式 == === 使用Vsfiltermod的字幕 === 小丸工具箱-AVS使用Vsfiltermod压制字幕后转码为m1v。 注意:小丸工具箱内置AVS需以插入外置滤镜的方式调用Vsfiltermod滤镜 提示:使用VSfiltermode的字幕调用函数为TextSubmod() === 使用Pr的字幕 === 使用Adobe Media Encoder的"H.264""高画质-匹配来源"预设压制后转码为m1v。 == 常用ffmpeg命令 == === 1.压制m1v === ffmpeg -y -i in.mpg -an -c:v mpeg1video -vf "ass=Sub.ass" -b:v 50000k out.m1v -y:强制覆盖 -i:输入流 -an:无音频流 -c:v:视频编码器 -vf:参数。"ass=xxx"为导入字幕。 -b:v:视频码率。极高码率等价于无码率上限限制。 === 2.转码为帧内编码 === ffmpeg -i output.mp4 -strict -2 -qscale 0 -intra keyoutput.mp4 === 3.设置显示宽高比(DAR)及分辨率 === -vf scale=320:224,setdar=dar=73/56 === 4.视频转化为帧序列(命令行only) === ffmpeg -i in.mpg %04d.bmp = Hymmnoserver 未收录词整理 = <poem> ya * [[歌颂之丘~Harmonics EOLIA~]] Whalt * [[EXEC PAJA Orica extracting|EXEC_PAJA/.#Orica extracting]] riya papas yah * [[EXEC HYMME LUMINOUS DEF|EXEC_HYMME_LUMINOUS_DEF/.]] ha * [[EXEC HYMME MOISKYRIE|EXEC_HYMME_MOISKYRIE/.]] </poem> = Hymmnos 误写整理 = <poem> hymnos (hymmnos) * [[歌颂之丘~Harmonics EOLIA~]] * [[EXEC LINCA|EXEC_LINCA/.]] * AT1游戏本篇 RE/NATION (RE=NAITON) * AT1游戏本篇 hymnos (hymmnos) PA-JA (PAJA) Cupl La (Cupla) Cupl La Sa (Cupla) * [[EXEC PAJA Orica extracting|EXEC_PAJA/.#Orica extracting]] powel (pauwel) faula (faura) divie (diviega) * [[备份:官方资料/Ar Portal/天霸报/第9回|天霸报/第9回!对歌颂之丘的休姆诺斯的感情进行解说!]] powel (pauwel) gotiee ya (got ieeya) * [[歌颂之丘~Harmonics FRELIA~]] exec goul ××× al noes (exec bansh ××× ar noes) * AT1~3游戏本篇。开门咒语(想音以外的部分)。正写见[[备份:官方资料/设定资料集/Ar Tonelico 设定资料集/休姆诺斯|AT1设定集]]。 </poem> = AT1时代 待翻译内容整理 = * FLASH COSMO SPHERE * AT1 游戏说明书 * AT1 设定资料集 * AT1 轻小说 * AT1 Drama 1-4 * ~クレア そよかぜの約束~ * ~スピカ 心が紡ぐ贈りもの~ ** ボーカルベスト ~クレア&スピカ~(虽然是AT3时才出的,但应该和上面两个算一起吧) * Ar Protal ** ドッコイ フェスティバル ** ほたる横丁町民会報-Ar-Tonelico Development log- ** 天覇新聞 ** ヒュムネクロニクル ** トウコウスフィア(1-30回) * Ar Tonelico ~Arpeggio~(基于台版校对重嵌,如果有人想做的话) = 原文无法获取的文本类内容列表 = * Ar Protal ** 世界紀行【第10回】「イムフェーナ」について ** アルシエル特ダネ情報局【第7回】「さぽている」について ** アルシエル特ダネ情報局【第8回】「さぽているの成り立ち」について ** アルシエル特ダネ情報局【第16回】くだらない話 ** アルトネリコサミット2011(12回以外) ** トウコウスフィア(2009/2011年愚人节特别回) ** 5祝儀トウコウスフィア第6回 ** 【アルトネリコ2】フラッシュコスモスフィア2(英翻[http://exapico.freetzi.com/],下二同) ** フラッシュコスモスフィア アルポータル5歲の誕生PARTY!×バレンタイン バレンタイン占い ** トウコウFLASH トウコウマター * 问卷特典 ** クレア〜そよかぜの約束〜:参加者特别评论 ** スピカ〜心が紡ぐ贈りもの〜:参加者特别评论 ** アルトネリコ2 設定資料集:秘藏设定资料『インフェルとミミミの物語』(英翻[https://artonelico.fandom.com/wiki/ARM_Backup/Settei_book_2_translation/Bonus_Story:_Infel_%26_Mimimi]) * む茶ぶりカレンダー 2009(特设页[https://shop.koeitecmo.com/product/at_calendar2009/index.htm])(封面照片[https://pbs.twimg.com/media/DHU_EjZXsAA1ODN?format=jpg&name=large]) ** (4月)富松元気 書き下ろし小説『トゥルーリーワース家の黑歷史』(英翻[https://artonelico.fandom.com/wiki/ARM_Backup/Other_translations/Muchaburi_Calendar_2009#April]) ** (6月)土屋晓『上級波動科学講座 四次正角性中核環の特性とその効果 ~メタファリカ創成プロジェクトをモデルケースとした、具体事例による解析~』(英翻[https://artonelico.fandom.com/wiki/ARM_Backup/Other_translations/Muchaburi_Calendar_2009#June])(局部照片[https://twitter.com/luca4423/status/1033558918184615941/photo/1])
返回
用户:星云nebulas
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
用户页
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
用户贡献
日志
查看用户组
特殊页面
页面信息