查看“歌颂之丘~Harmonics FRELIA~”的源代码
←
歌颂之丘~Harmonics FRELIA~
跳转到导航
跳转到搜索
因为以下原因,您没有权限编辑本页:
您请求的操作仅限属于该用户组的用户执行:
用户
您可以查看和复制此页面的源代码。
《歌颂之丘~Harmonics FRELIA~》(謳う丘~Harmonics FRELIA~)为《[[Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的创造诗(梅塔法利卡)|Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的{{ruby|创造诗|梅塔法利卡}}]]》的开场曲。收录于原声带《[[Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的创造诗 Original SoundTrack|Ar Tonelico II 回响于世间的少女们的{{ruby|创造诗|梅塔法利卡}} Original SoundTrack]]》及《[[澪~Mio~ Ar tonelico II Hymmnos Concert Side 苍]]》。 作词·作曲·编曲:土屋晓 演唱·和声:志方晶子 == 歌词 == Cho1 {{HymmnosLyrics|jYEzEtYA...|令我连接…}} Cho2 {{HymmnosLyrics|lAnEcEaA wAwYAjEnYEc syec sphilar...|使我与心之渊连结共鸣…}} {{HymmnosLyrics|cEzE yor li yanje!|为你永恒的变化!}} {{HymmnosLyrics|tYErEmN...|将之实现…}} {{HymmnosLyrics|lYAnYEcYEaA wLYAjYEnLYEc ar ciel, omnis,|令我与世界连结共鸣,为那世界,辽阔之境,}} {{HymmnosLyrics|hYEmEmArYE...et!|而赞颂其之广阔!}} Cho1: {{HymmnosLyrics|ar foul ciel|神秘的世界}} Cho2: {{HymmnosLyrics|Haaa tie yor ini|令你初始化}} {{HymmnosLyrics|en nha parge yor ar foul ciel|并召唤之此与神秘的世界分离}} Cho3: {{HymmnosLyrics|jy ra cc ci ce je xa|孕育生命的慈爱之光}} {{HymmnosLyrics|jy ra cc ci ce je xa rcc|赐予我守护之力吧}} {{HymmnosLyrics|jy ra cc ar foul|生命之光啊}} Cho4: {{HymmnosLyrics|Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi|愿慈爱之光以火护佑吾等之魂}} {{HymmnosLyrics|Yee hhh re ar foul ciel|愿世间盈满慈爱之光}} Cho5: {{HymmnosLyrics|yyya jjje ZZZa tte ggi|神圣的光辉之力啊}} <ref>OST中未列出以上段落。歌词本及设定集中未给出以上段落的Hymmnos写法及翻译,此处半意译供参考。</ref> 【Part1】 {{HymmnosLyrics|Wee ki ra ene rre sor hymme ar ciel en, rre hymmnos ee powel,|この世界は詩によって紡がれている|这世界是由诗歌纺织而成(纺织出这唯一世界的,是伟大的诗之力)}} {{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme dilete yor enter ar ciel yehar..|だから、この世界に入り込む貴方達にも、大いなる詩の加護があらんことを|所以,愿进入这个世界的你们,也能得到伟大的诗之加护(神之加护奏鸣,解放于进入这世界的你身)}} <ref>此处及下文各处均写作powel,应为pauwel。</ref> 【Part2】 {{HymmnosLyrics|ya ya diviega, ya ya ya ya ya enclone sor en, rre hymmnos ee powel.|偉大なる英知で、 それを包み込んで この世界では詩は力なのだ|那伟大的智慧啊, 包裹其的无上之物 是这个世界的诗之力。(是伟大的诗之力)}} {{Lyrics|蒼く流る水煌に 澪の糸を牽き|苍蓝流淌波光中 紧系牵引<ruby>航道<rp></rp><rt>澪之</rt><rp>)</rp></ruby>迹}} {{Lyrics|広い広い海の果てに 君を見つけに往く|辽远大海难寻际 探彼尽头只为君}} {{Lyrics|紅い血滾り こころ焦がす 焔気の|沸血赤红焰气故 心急如焚焰气出}} {{Lyrics|唇の雫掬い取り 魂熔け結ふ為に|捞取唇边水珠得 灵魂共融结而一}} {{Lyrics|日の光降り注ぐ 空を 翔けよ共に|日光降下 于空中 一同飞翔}} {{Lyrics|Ah- 月の輝石の 海 よ艫に|Ah- 月光下 船后 海若辉石}} {{Lyrics|愛の 比翼を羽ばたかせ|爱之 双翼振翅翱翔}} {{Lyrics|波を奏で 帆羽ばたかせ|弹奏水波的 帆振翅翱翔}} {{Lyrics|天上を駆け舞う 絆の旋律 それは|升于空中飞翔舞蹈 那牵绊之旋律 即是}} {{HymmnosLyrics|firle faf jyel enerel... irs jam mea? yor yehar jyel.|ここはどこ?私は一人、だれか…誰かいる?ねえ、だれか…|这是哪里?我孤身一人,有……有人在吗?喂,有谁……(一直感到可怕的孤独……有谁和我在一起吗?请将我从孤独中解放)}} {{HymmnosLyrics|irs jam inferiare yor yehar jyel fusya|一人じゃないよ?ここにいるよ。だから安心して!|不是孤身一人哦?我在这里,安心吧!(我和亲爱的你在一起,将你从孤独中解放)}} {{Lyrics|耀ける受胎の 子を結ふ血潮の賛歌|因子而荣耀的 子相连的血潮之赞歌}} {{Lyrics|耀ける受胎の母と 血 潮の賛歌|因子而荣耀的母与 血 潮之赞歌}} {{HymmnosLyrics|Rrha yea ra rinc en echrra yor, rre walasye jyel gotiee ya,|繋がれる喜び、共にいる喜び 人は皆寂しい、そして求めている|被链接的喜悦,与在一起的喜悦 人们都很寂寞,所以寻求这些(连接并与你共鸣,令孤独的人类得到希望)}}<ref>此处最后二词各处均写作gotiee ya,应为got ieeya。</ref> {{HymmnosLyrics|Forgandal ar dius near grandus mea der dilete|なぜならば、元々は1つだったから 全てが等しい愛に護られていたから|因为本身就是一体,故被相同的爱守护(因为那崇高的生命以爱守护着我)}} {{Lyrics|Ah- 囁き重ね織りなす和 一つの宇宙観になる|Ah- 私语重叠交织而共鸣 形成相同的宇宙观}} {{Lyrics|Ah- 囁き重ね織りなす君と とつの宇宙観になる|Ah- 私语重叠交织共鸣与你 形成唯一的宇宙观}} {{Lyrics|深く絡む糸は 忘れ難き ヒトの詩|深深连结紧系 难以忘记 唯一的诗}} {{Lyrics|深く絡む遺伝子は Ah- 絆の ヒトの詩|深深连结的基因 Ah- 牵绊的 唯一的诗}} {{HymmnosLyrics|Wee yea ra hymme hymmnos harmon en syast et wi powel.|皆が重なれるメロディを奏でたい その力は、途方もなく大きなものとなるから|大家都想演奏出重叠的旋律 这种力量无比巨大(诗歌共鸣融合而成集结之力)}} {{HymmnosLyrics|Was yea ra enne en crushue gyen METAFALICA ee sosar.|幸せの想い、全員が願い紡げば そこには計り知れない理想郷が生まれる|如果所有人都怀着幸福的愿望 就能编织出无比巨大的理想乡(愿能编织出创造METAFALICA的伟大魔术)}} {{HymmnosLyrics|Wee yea ra hymme spiritum...|我很高兴能有灵魂的共鸣…}} <ref>各处均未给出本句的翻译。此处半意译供参考。</ref> == 这首诗中的感情 == {{翻译自|AT2设定集p.126}} 如果想要更加了解你的话,<br> 我该怎么做呢<br> 就像辽远的大海一样,只是接纳你的存在,<br> 这样就行了吗<br> 想要了解你的心情,<br> 那是我想与你交融重叠的心情<br> 轻轻触碰嘴唇,将水珠含在嘴里<br> 感受到了无法用语言描述的「你」<br> 手牵着手(步调一致)<br> 两人的舞步(编织的节奏)<br> 那调子令我与你比翼双飞,<br> 被授予了无限上升的力量<br> 弹奏出你与我的旋律,那就是……<br> 宛若腹中的婴儿所听到的,母亲的低语一般,<br> 节奏或波长、旋律或声音,<br> 全部成为一体,被愉快的爱所包围<br> 一个一个编织而成的,<br> 比海洋的深度更加深深地连结着的基因<br> 相互分享、关爱、以至接纳的,<br> 就是牵绊的旋律<br> ==== 补充 ==== 这首歌的主旋律有两个。那是因为,这首歌的概念是牵绊,给人一种遗传基因的双螺旋的印象。为了表现这个印象,制作时使两段旋律对等交替着展开,并让两段旋律不论合在一起还是各自单独都能表现出意义。 === 解说 === 象征着『Ar Tonelico』系列的主题曲。本作品以芙蕾莉亚编织的阿尔托涅利科第二塔周边为舞台,因此副标题被冠为「HARMONICS FRELIA」。虽说是改编,但也可以说是为了与前作主题曲「歌颂之丘」给人不同的印象而完成的完全新作。 == Hymmnos Concert 2 Directars Coment == {{翻译自|《澪~Mio~》歌词本}} '''共鸣,融合,连结交织的心''' 这次作品中的歌颂之丘,是作为描绘Ar Tonelico II的主题「人与人之间的牵绊」「相连的心灵」的诗来创作的。游戏本篇比前作更加深入,将人与人之间的联系作为焦点进行描写。与只把焦点放在伴侣之间的第一作不同,这次的作品描绘了女主角之间,同伴间,以及全世界的人们之间的牵绊。因为是这样的作品的主题曲,所以试着在描写这样的主题上下了功夫。例如,歌词中有几个地方是三重旋律交织在一起的。一般是由相同的歌词或完全不同的歌词轮唱的部分,但在这首去字重,每段旋律的意思都能表达清楚,两重旋律交叠也能表达清楚。此外,开头的休姆诺斯部分也在交织的旋律中做了一些微小的处理。如果能在这样的地方感受到本作的主题「牵绊,相连的心灵」,我会非常高兴。 == 注释 == [[category:歌曲]]
本页使用的模板:
模板:Bar
(
查看源代码
)
模板:Hymmnos
(
查看源代码
)
模板:HymmnosLyrics
(
查看源代码
)
模板:Lyrics
(
查看源代码
)
模板:Ruby
(
查看源代码
)
模板:翻译自
(
查看源代码
)
返回
歌颂之丘~Harmonics FRELIA~
。
导航菜单
个人工具
创建账号
登录
命名空间
页面
讨论
大陆简体
查看
阅读
查看源代码
查看历史
更多
搜索
导航
首页
最近更改
随机页面
MediaWiki帮助
工具
链入页面
相关更改
特殊页面
页面信息