非官方:EXEC HARVESTASYA 完整歌词解析:修订间差异

来自歌颂之丘
跳转到导航 跳转到搜索
无编辑摘要
无编辑摘要
第2行: 第2行:
{{warn|以下内容含有剧透信息,在自行解读休姆诺斯部分歌词或阅读官方解析之前请酌情阅读。}}
{{warn|以下内容含有剧透信息,在自行解读休姆诺斯部分歌词或阅读官方解析之前请酌情阅读。}}


本页面内容为曲目《[[歌颂之丘~EXEC HARVESTASYA~|歌颂之丘~EXEC HARVESTASYA/.~]]》的完整歌词解析(翻译)。参考了[[备份:官方资料/Ar_Portal/天霸报/第9回|《天霸报》第9回]]中刊载的休姆诺斯歌词解析。
本页面内容为曲目《[[歌颂之丘~EXEC HARVESTASYA~|歌颂之丘~EXEC_HARVESTASYA/.~]]》的完整歌词解析(翻译)。参考了[[备份:官方资料/Ar_Portal/天霸报/第9回|《天霸报》第9回]]中刊载的休姆诺斯歌词解析。


== 歌词 ==
== 歌词 ==

2023年8月4日 (五) 23:46的版本


警告 : 以下内容含有剧透信息,在自行解读休姆诺斯部分歌词或阅读官方解析之前请酌情阅读。

本页面内容为曲目《歌颂之丘~EXEC_HARVESTASYA/.~》的完整歌词解析(翻译)。参考了《天霸报》第9回中刊载的休姆诺斯歌词解析。

歌词

注:此歌词中以〔〕表记Hymmnos直译或解说。

Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
到这里来〔令你初始化并召唤至此〕
Wee ki ra parge yor ar ciel
Wee ki ra parge yor ar ciel
舍弃一切〔将你与唯一的世界分离〕
Was yea ra chs mea yor en fwal
Was yea ra chs mea yor en fwal
因为我接受你的全部〔我很高兴能成为你的翅膀〕
Ma ki ga ks maya yor syec
Ma ki ga ks maya yor syec
不要害怕,委身于我〔于你内心施加魔法〕


[4]dera deri da,  dera deri da,  dera deri da,  Ma num ra 0x vvi.
[4]dera deri da,  dera deri da,  dera deri da,  Ma num ra 0x vvi.
〔重建精神体的「本性世界」〕
[3]     kyuase,     kyuase,     kyuase,
[3]     kyuase,     kyuase,     kyuase,
〔重建精神体的「本性世界」〕
[2]    ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi.
[2]    ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi.
〔重建精神体的「记忆世界」〕
[1]     ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[1]     ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
〔重建精神体的「表层意识」〕
[0]                   4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[0]                   4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
〔重建精神体的「表层意识」〕


         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         那是在另一个世界,诗歌成为力量的魔法之国
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         在偏僻的深山里,一座小小村庄中的故事
         Der foul en cyuie selena la harton.
         Der foul en cyuie selena la harton.
         住在那里的巫女哈薇斯塔夏〔不可思议且悲伤地鸣奏出的爱意〕
         der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
         der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
         和村长的儿子缪之间〔于神之子哈薇斯塔夏,和村长的儿子缪之间〕
         Gran sos ee HYMMNE...
         Gran sos ee HYMMNE...
         强烈的牵绊带来的不可思议且悲伤的事情……〔展开的宏伟旋律……〕


天詩あまうた舞結まいゆう 巫子はハーヴェスターシャ
与天诗之舞相结 巫女哈薇斯塔夏
弓弦きゅうげんの月ノ夜 届かない恋をした
如弓弦般月之夜 坠入不可触及的爱


風抜ける丘の音 二人で謳えど
清风吹过山丘之声 讴咏两人的爱恋
世継ぎ君の明日は 結びの憂き運命さだめ
你为继承者的明日 紧系她悲伤的命运宿命


心隠し微笑む 二人の奏でし詩は
隐于心中微笑之下 两人所奏响的诗歌
一吹いぶきのつむじ風 呼び紡ぐ
令活跃的旋风 被呼唤纺出
         murfanare
         murfanare
         (哈薇斯塔夏的)感情是……[1]
         Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
         Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
         在我和你的关系中感受不到幸福,对你的变化感到悲伤
         li na lir sol ciel, faura na fwal.
         li na lir sol ciel, faura na fwal.
         那就像没有光的世界,没有翅膀的小鸟
         Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art.
         Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art.
         自我的痛苦中被纺出的诗歌伤害了我们
         na faja! kierre enerel! enclone mea!
         na faja! kierre enerel! enclone mea!
         不愿前进,想一直这样下去,一直将我抱怀!



鬼霊きりょう魔呪詛まじゅそか の開かぬ
是鬼灵亦或魔咒 令他的双瞳紧闭
ただ伏せ泣く 巫子の手を
巫女也只能 无助地哭泣
包み説く母 西の伝承 詩神ししんの住まふ「謳う丘」
母亲紧抱着她 讲述西方的传说 诗神所住的「歌颂之丘」
少女はび発つ あか御星みほし いて…
少女飞翔出发 抱怀着 朱红之星……
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         那是在另一个世界,诗歌成为力量的魔法之国
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         在偏僻的深山里,一座小小村庄中的故事
         Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
         Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
         缪,等着我!我一定会救你的……〔非常恐慌想尽快帮助并守护你,将我的一切奉献给你〕


水の加護 森のたま 無き旅幾歳いくとせ
水之加护 森之魂 无之旅积年
おのれの神まつり 想いの西照らし
祭祀己之神 思念之灯照亮西方


[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[世界](吟咏希望的大地 也吟咏重要的思念)
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye.
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye.
[希望之情]像小鸟一样吟咏 感受希望之风 湿润的水,光耀的太阳,温暖的人们
[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.
[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.
[绝望之情]吟咏叹息与悲伤,孤独与绝望 为罪恶所束缚的心 悲伤的旅途


Xa Zatyy wn itt sss.
Xa Zatyy wn itt sss.
神明啊请护佑我吧


[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum.
[自己(哈薇斯塔夏)]前进!奔跑!奏响神圣之剑,守护良善之物,击碎污浊的灵魂!
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got!
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got!
[自己(哈薇斯塔夏)]前进!奔跑!奏响神圣之剑,守护良善之物,紧握无可替代的幸福!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[战斗表现]前进!以怒火动摇大地,令绝望解放!因悲伤而颤抖吧!如此可笑!污秽污秽!〔前进!以怒火动摇大地,解放绝望!玷污世界的人类的悲伤如此可笑!〕
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!
[战斗表现]前进!以怒火动摇大地,令绝望解放!嘲笑你所负之业,将你抓住跪倒在地将不幸塞入!〔前进!以怒火动摇大地,解放绝望!因你的罪业而欢笑,将你束缚令你跪倒被授灾祸!〕


最果ての丘には 空の朱纏おかまとひた
于尽头之丘其上 天空缠裹朱红
石の碑そびえ立つ 天上あまきみへ続く道…
有石碑耸立于彼 通往天上之路……


想い追ひ 駆け昇る 朱き御星見えるまで
追逐思念 快步奔上 直至见彼朱红之星
吐息を重ね 詩神のまつり
呼吸重叠 前去祭祀诗神
         Was yea ra yassa ridalnae lof.
         Was yea ra yassa ridalnae lof.
         我终于到了,缪〔到达了无可替代之地〕
         yorr harton sos mea grandus enerel mea.
         yorr harton sos mea grandus enerel mea.
         因为有你一直支持着我,我才能坚持到现在〔因为你对我的爱一直守护着我〕
         Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
         Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
         嗯,缪,我果然还是深爱着你
         sos faf cause yor der ridalnae murfan.
         sos faf cause yor der ridalnae murfan.
         虽然那可能会给你带来麻烦,但是〔虽无可替代的感情会给你带来可怕的诅咒〕


闇夜を照らして 愛す者助く為に
照亮黑暗夜晚 能助所爱之人
教えよう 輝く光の詩を
我会教你 那光辉的诗歌
         Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
         Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
         即使你有未婚妻,即使不能一生和你在一起〔我会永远爱你,永远永远〕
         van govaz tes yor, van na pitod enerel.
         van govaz tes yor, van na pitod enerel.
         我爱你这个事实是绝对不容改变的〔即使你有未婚妻,即使不能一直陪伴〕
         van na hartes yorr mea,
         van na hartes yorr mea,
         无论如何我都会继续爱你〔即使你不再爱我〕
         forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!
         forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!
         因为,那是我最坦率的心情,最纯粹的感情!〔因为那是我内心爆发出的,最率真,最纯粹的感情!!〕


Was yea ra melenas en yanje yanje eterne pitod yor 
『Was yea ra melenas. en yanje yanje.. eterne pitod yor...』
『我喜欢你……想一直一直在你身边』


新たな光 生まるる夜明け 少年の瞳はかえ
崭新光芒 再度诞生之黎明 少年的双瞳复苏
溢るる雫 伝うその頬 胸にうずめ 泣き明かす
满溢泪水 沿脸颊落下 深埋于胸前 泣至拂晓
朝日の レエスに 包まれた 二人の
朝阳 流淌而下 被笼罩的 两人间
黒き狭間の影 永久に 溶け逢うた
黑暗夹缝之影 便永远 被光芒融化
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         那是在另一个世界,诗歌成为力量的魔法之国
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         在偏僻的深山里,一座小小村庄中的故事
         Wee ki ga linen rre nosaash mea,
         Wee ki ga linen rre nosaash mea,
         女神告诉她〔女神告诉我〕
         watt heighte hes innna gyas.
         watt heighte hes innna gyas.
         她内心的黑暗正在侵蚀她自身〔我很惊讶是我心中的黑暗令他受伤〕
         En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.
         En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.
         我意识到了这一点,并坦率地传达了自己的心声〔意识到了我的错误,决定坦率地传达给最重要的你〕


         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
         那是在另一个世界,诗歌成为力量的魔法之国
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         En titilia forlinden, grave sik yeeel.
         在偏僻的深山里,一座小小村庄中的故事
         Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?
         Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?
         你把想传达的事传达给重要的人了吗?


今宵の語りの あいし巫子の魂が
今晚的故事是 爱意的巫女之魂
貴方の胸にも 届きますように…
愿它能够就此 触及到你的心灵……


注释

  1. 本句仅《天霸报》第9回登载。