用户:Xiyan:修订间差异

来自歌颂之丘
跳转到导航 跳转到搜索
(测试)
第66行: 第66行:


== 测试 ==
== 测试 ==
Lua Test: {{#invoke:Hello|hello|world}} {{#invoke:Hello|hello|Lua}}。
测试电邮。


混用有组引用<ref group='注' name="test1">一些注释。</ref>,和无组引用<ref name='test2'>某个引用</ref>,似乎可能没有问题<ref group='注' name="test1" />。
混用有组引用<ref group='注' name="test1">一些注释。</ref>,和无组引用<ref name='test2'>某个引用</ref>,似乎可能没有问题<ref group='注' name="test1" />。

2024年11月4日 (一) 01:42的版本

个人资料

歌颂之丘项目的策划兼破解兼程序兼翻译兼校对的什么都只会一点点的垃圾。

个人数据

AT1 事件文本中的原文猜测

事件133,代号M013_210,《缪尔……》。中有两句:“…ンク… ウ…スタ… …オリ…”和“オロカ…ンゲン… …ヨ …サムサ…ハテル …イ…”,据听,应为:「リンク完了、スタート、オリカ」と「愚かな人間よ、寒さで果てるがいい」。

日汉译音表

只有当源语言无法推定时,才能利用本表。目前不得已而为之的日语直接音译词,基本遵循本表。

日汉译音表(试做)
0 (v) k s t n h m y r w g z d b p (f)
0 / 斯(丝) (恩) (姆) (依) (乌) 格/葛(歌)
a 卡(咖) 沙(莎) 麻(玛) 亚(雅) 拉(菈) 尕、戛
i 伊(依) 维(薇) 其(琪) 西(汐) 提(缇) 尼(妮) 希(熙) 米、迷 (依) 利/理(莉)、黎 韦(葳) 狄(蒂) 毕(碧) 皮(琵)
u 乌(舞) 库、窟 斯(丝) 图* 夫(芙) 尤(悠) 鲁(露)、卢 N/A 弗/夫(芙)
e 埃(爱) 色(瑟) 涅/内 梅、么 耶(夜) 雷(蕾) 贝、杯 费(菲)
o 尧(瑶) 络(洛)、罗(萝) 波、博 颇(珀)
ai va-i 乃(奈) / 代(黛) fa-ai
ao va-o sa-o wa-o fa-ao
ya 亚(雅) vi-ya ti-ya ni-ya mi-ya / li-ya wi-ya 家/贾 zi-ya di-ya bi-ya pi-ya fa-ya
yu 尤(悠) vi-yu 久(玖) mi-yu / 流(琉) wi-yu zi-yu bi-yu pi-yu fa-yu
ye 耶(夜) vi-ye 节(婕) mi-ye / 烈(li-ye) wi-ye 杰(婕) zi-ye bi-ye fa-ye
yo 尧(瑶) vi-yo mi-yo / wi-yo zi-yo di-yo bi-yo pi-yo fa-yo
an 安【盎】 ni-an / 兰(岚)
in 因(茵)【应(萤)】 vi-in 新(欣) ni-in 辛(昕) / 林(琳)、凌(铃) wi-en
un vu-en 孙【瞬】 nu-en hu-en mu-en / wu-en bu-en pu-en fu-en
en 森【升】 / 文(雯)【翁(蕹)】 pe-en
on vo-en / 隆(珑) bo-en po-en fo-en
yan vi-an 向(香) ti-yan ni-yan hi-yan / / 墙(蔷) di-yan bi-yan pi-yan /
yun vi-un 秋恩 旬(薰) ni-yun hi-yun mi-un / ri-yun / bi-yun pi-yun /
yen 延(妍) vi-en ki-yen 前(浅) / 连(莲) / di-yen /
yon vi-on 乔恩 ni-yon mi-on / ri-yon / gi-yon zi-yon di-yon bi-yon pi-yon /

注:“【】”中用于标定xnga型的日语词。“、”后表示长音情况下的选词。“()”中表示女性化选词。

  • tu:对于トゥ记为图,对于ツ记为楚。

一些附注:

  • 西/希-si/hi:西:心母/s/;希:晓母/h/。
  • 修/休-syu/hyu:修:心母/s/;休:晓母/h/。
  • 其/积-ki/zi:溪母/k'/;精母/ts/

测试

测试电邮。

混用有组引用[注 1],和无组引用[1],似乎可能没有问题[注 1]

我觉得问题不大。[1][2][注 2]

注释

  1. 1.0 1.1 一些注释。
  2. 真的问题不大吧。

引用

  1. 1.0 1.1 某个引用
  2. 有一些引用