讨论:服装

Xiyan讨论 | 贡献2021年1月15日 (五) 00:41的版本 (译名讨论)
(差异) ←上一版本 | 最后版本 (差异) | 下一版本→ (差异)

どんすけ 的译名

很明显是昙助的名字嘛……不过是否直接套用需要斟酌。--Xiyan讨论) 2021年1月15日 (五) 00:41 (CST)

点心爛漫

建议放弃这个谐音。译成天真烂漫即可。--Xiyan讨论) 2021年1月15日 (五) 00:41 (CST)

マジカルシャワー

沐浴魔法如何?--Xiyan讨论) 2021年1月15日 (五) 00:41 (CST)

シープスイーツ

绵羊甜心。我所能想到的最好翻译。--Xiyan讨论) 2021年1月15日 (五) 00:41 (CST)

返回到“服装”页面。