Ec Tisia

星云nebulas讨论 | 贡献2024年5月7日 (二) 22:07的版本 (加入各「歌颂之丘」链接)

警告 : 以下内容含有剧透信息,在通关游戏之前请酌情阅读。

Ec Tisia为《Ar Tonelico III 扣动世界终焉之扳机的少女之诗歌》的真结局结尾曲。收录于原声带《咲夜琉命~SAKIYA=RUMEI~ Ar tonelico III Hymmnos Concert Side 苍》。

作词·作曲·编曲·演唱·和声:志方晶子


Ec Tisia为行星意志宽恕一切的复苏之诗,使用阿尔·谢拉。并在结尾附加《歌颂之丘~Harmonics EOLIA~》《歌颂之丘~Harmonics FRELIA~》与《歌颂之丘~Harmonics TILIA~》的选段来传达整个系列以来人们对于行星复苏的努力故事。

歌词

sheu ur faa ssie ta
sheu ur faa ssie ta
大地 从沉眠中 苏醒


graand nie hela teif ale
graand nie hela teif ale
纷争的时代 宣告终结
graand eiry saa liv ar
graand eiry saa liv ar
崭新的时代 拉开帷幕
due lis sa
due lis sa
向着赎罪的明天


al gu sta lar syea rra
al gu sta lar syea rra
深厚的 云海的帐幕 消散
saay rae lyar tiih fal siaa
saay rae lyar tiih fal siaa
炫目的光芒 倾注到地面上


talla y scialar fou
talla y scialar fou
遥远过去的岁月中
eel raro mei tlfou erolf o
eel raro mei tlfou erolf o
经受了无数的折磨与苦难,但
naf tienalr
naf tienalr
要是能这样一点点地
sos sst ryfou
sos sst ryfou
相互理解的话
ec tisia
ec tisia
那就宽恕一切吧


urt afarrss siary faur
urt afarrss siary faur
你们所说的那个未来
urt sierra fa siary tel
urt sierra fa siary tel
要是你们说 会自己实现它
wa siela wa siery tar
wa siela wa siery tar
那么我就相信你们的话语
utul ramem ffe ritaa
utul ramem ffe ritaa
并将等待到永远


urt falii tul siary faur
urt falii tul siary faur
你们所说的那个约定
urt sierra fasiary tel
urt sierra fasiary tel
要是你们说 会自己实现它
wa sies tt wa siery tt
wa sies tt wa siery tt
那么我就相信这句话
utul ramem ffe ritaa
utul ramem ffe ritaa
并将等待到永远


sstaary famntt ery na
sstaary famntt ery na
歌咏 令天地震颤
lavv atally sertta
lavv atally sertta
轰鸣 令心灵合而为一
glar ndio ssta ryer
glar ndio ssta ryer
用那曾能呼唤出奇迹的情感
varl taal
varl taal
充满这个星球吧


sstaary yiiel mory elle
sstaary yiiel mory elle
歌咏 将满腔的痛楚化作食粮
vaudy sheu nta paulf er
vaudy sheu nta paulf er
把愿望的种子 洒在大地上
uufa tiema eine
uufa tiema eine
一同梦见翡翠的乐园
yyl taal
yyl taal
培育星球吧


siefo fmm
siefo fmm
听见了


sya fonmte
sya fonmte
吵吵嚷嚷的


yere laar
yere laar
欣喜之声


tiessra arta myfaa
tiessra arta myfaa
像小鸟一样 叽叽喳喳地
uisye cdl fonmte
uisye cdl fonmte
开怀欢唱
nar ssy ile lawa
nar ssy ile lawa
像透过树木的阳光一样 温暖地
ursi saay fe ir ijerr massr
ursi saay fe ir ijerr massr
闪烁着光芒 舞动


timn narff leaysye
timn narff leaysye
在黎明的静谧中
ieil samtt falh
ieil samtt falh
晴空万里无云
lysia waicsia
lysia waicsia
大海 波涛
ma yel siall arr fita
ma yel siall arr fita
以柔和的节奏 涌来又退去


welyssa dnafa lerary tal
welyssa dnafa lerary tal
正确的循环 产生了
lamar rlaa
lamar rlaa
世界跃动


tumme tytie titalla
tumme tytie titalla
来吧 发芽吧 绿色的宝石们
tumme rar am nkool seytu klsii taal
tumme rar am nkool seytu klsii taal
来吧 生根吧 直到能将星球包覆
ier famtt
ier famtt
向着天空
yiell famtt rattmey kll zytal
yiell famtt rattmey kll zytal
成为贯穿天空的大树


ssny vigl ssryta
ssny vigl ssryta
开始奔跑的孩子们啊
sani kiytia llsoi toula
sani kiytia llsoi toula
即使踏上的道路 还很险峻
ucala soomt ryyta yealtar
ucala soomt ryyta yealtar
前行之时 不要忘却了 那日的誓言


sstaary yiiel utii yeyut
sstaary yiiel utii yeyut
歌咏 将满怀的希望 高举
ckaryy berdau marsstil
ckaryy berdau marsstil
将举起的拳头 变为相握的手
tyuga kau fourl fok ssull ttu
tyuga kau fourl fok ssull ttu
将斗争的日子 抛却在过去
rlae llar
rlae llar
复苏吧


sstaary famntt ery na
sstaary famntt ery na
歌咏 令天地震撼
lavv atally sertta
lavv atally sertta
轰鸣 令心灵合而为一
glar ndio ssta ryer
glar ndio ssta ryer
用那曾能呼唤出奇迹的情感
varl taal
varl taal
充满这个星球吧


sstaary yiiel mory elle
sstaary yiiel mory elle
歌咏 将满腔的痛楚化作食粮
vaudy sheu nta paulf er
vaudy sheu nta paulf er
把愿望的种子 洒在大地上
uufa tiema eine
uufa tiema eine
一同梦见翡翠的乐园
yyl taal
yyl taal
培育星球吧

这首诗的情感

来源提示 : 本段文本直接翻译自AT3设定集 p.153。

喂,大家
让我们重生吧
如果有大家的力量
我们还能恢复健康

比起我们想象的
一起走下去
和我们的孩子们一起
让我们再生吧


【Powers-力量的意志】
很长一段时间,我们和孩子们
悲伤与愤怒相互碰撞
但是,如果这样一点点地互相理解的话
宽恕一切,重生吧


【Wisdomes-智德的意志】
从毁灭未来的世界到创造未来的世界
我觉得孩子们变了
我相信这一点
宽恕一切,重生吧


【Charities-爱的意志】
他们和我们约好了
从今以后一起走下去
之前是之前、之后是之后
宽恕一切,重生吧


【Hymmers-情感的意志】
大家一起歌咏再生之诗吧
我们的诗有改变这个世界的力量
让希望之星复苏,为夜空增色
回想起那件事,让心灵合一吧


【Mentenancers-历史的镌刻者们】
歌咏吧,不要忘记过去的痛苦
将那份痛楚化作明日的希望
那是为了编织更幸福的能量
不要忘记那件事,让心灵合而为一吧


【Modifiers-创造者们】
喂,听不到吗?
万物都很高兴的声音
(听到了吧)
不论是鸟、鱼、动物、虫、树还是人
大家都很开心
(看起来非常幸福)
大家都在跳舞唱歌
非常棒的能量
充满了这个世界!
(世界充满了爱啊)


【Ar_Ciel-行星的意志们】
让我们重建所有的循环和秩序吧
牵引海洋
雨水降下,化作彩虹再回到云中
轻风吹拂,吹动树叶发出响声
树果掉落,喂饱动物
然后死亡来临时,虫子将它重生

回想起来吧!我们——


来吧,苍蓝啊满足我们吧!
如同一滴眼泪那样
来吧,碧蓝啊重生吧!
如同贯穿高远的天空
来吧,生命啊跃动吧!
今后要面临的困难
孩子们一定都能跨越


永远不要忘记过去的错误
将这份意念作为种子
一起向这个世界不断播撒

培育愿望之树,其根交相连结
心灵交融相通

诗歌乃是生命之种

解说

从行星到人,从人到行星……这是行星阿尔·谢尔和人的对话所谱写出的行星重生之诗。最后段是系列三作的《歌颂之丘》组曲。我想,正是有了前两部作品中人们的想法,才能够最后在这作中达成行星的重生。请一定在迎来结局的时候听。

SAKIYA=RUMEI Ar tonelico III hymmnos concert side.Blue Director's Comment

来源提示 : 本段文本直接翻译自《咲夜琉命~SAKIYA=RUMEI~》歌词本。

警告 : 此页面亟需进行完善。