歌颂之丘~Salavec rhaplanca.~

星云nebulas讨论 | 贡献2024年5月19日 (日) 22:20的版本 →‎歌词

《歌颂之丘~Salavec rhaplanca.~》(謳う丘~Salavec rhaplanca.~)是志方晶子的专辑《Harmonia》中收录的曲目,为《歌颂之丘~Harmonics FRELIA~》的重填词·编曲版本。

演唱:志方晶子

作词·作曲·编曲·重混:土屋晓


本曲叙述了属于拉普兰卡传说的故事之一《司掌静寂的魔神之手记》。

标题中的「salavec」一词为休姆诺斯语·古梅塔法尔斯律词汇,意为「祭品」或「贡品」。[1]

歌词

注:歌词本未登载Hymmnos转写,此处使用的Hymmnos为人工转录。其中包含的额外符号参考了JASRAC授权歌词公开网站「うたまっぷ」。
  本翻译中以〔〕表记Hymmnos直译。
  与原曲《歌颂之丘~Harmonics FRELIA~》同样未给出译文的「引入」段落不在此处译出。


pauwel sos khal waats melenas yor.
pauwel sos khal waats melenas yor.
(为了守护重要之人的力量)〔为了守护重要的「我深爱的你」的力量〕


salavec rhaplanca…
salavec rhaplanca…


[1] jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul.
  jy ra cc ci ce je xa jy ra cc ci ce je xa rcc jy ra cc ar foul.
[2] Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel.
  Yee hhh re sss Yee ttt we sss vvi Yee hhh re ar foul ciel.
[3] Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel.
  Haaa tie yor ini en nha parge yor ar foul ciel.
[4] yyya jjje ZZZa ttte ggi
  yyya jjje ZZZa ttte ggi
[5] ar foul ciel!
  ar foul ciel!



[1] Wee ki ra linen melifan heighte,
  Wee ki ra linen melifan heighte,
(来说说战争的历史吧)[注 1]
[2] ya- ya- re cause dor, ya- ya- akata cyuie.
  ya- ya- re cause dor, ya- ya- akata cyuie.
(受诅咒之地的 悲伤故事)


[1] garlden LELENTAS degle syunaht.
  garlden LELENTAS degle syunaht.
(雷泠塔斯的城镇已荡然无存)〔雷泠塔斯的城镇遭毁灭而消逝〕
[2] stelled viega, clemezen dsier..
  stelled viega, clemezen dsier..
(争夺的刀刃、疯狂的欲望…)


[1] den! Diviega gyenel swant der dilete,
  den! Diviega gyenel swant der dilete,
(但,伟大的魔导士 以神之护佑拯救了此地)
[2] ya- ya- deleir saash, ya- ya- yassa ruinie jenge.
  ya- ya- deleir saash, ya- ya- yassa ruinie jenge.
(灾祸之神 将敌人毁灭)


[1] en prasrity skit flip sarrifis…
  en prasrity skit flip sarrifis..
(于是神以献上祭品为条件,约定了繁荣)
[2] zwihander gat heighte en endia.
  zwihander gat heighte en endia.
(受诅咒的战争以胜利告终)[注 2]



魔の神祀りえる 街の門の脇
在祭祀魔神的繁华 街的大门旁
歌姫と騎士の少年は 二人暮らしていた
歌姬与少年骑士 两人一同生活



幼き頃“独り”が “独り”と出逢いて
幼时的“独自”与 “独自”相遇了
愛で合うも 契りの木の実を 姫は食べず謳う
虽然相爱但 契约之树的果实 少女未食而吟咏


「刻の歯車止めて 永久に二人過ごせたら…」
「若时之齿轮停止 我们永远一起生活…」
届かぬ 願いは 神の姫故
无法达成 愿望 因神之女


闇が地震う時 姫は曳かれ連れられた
黑暗震颤之时 少女被拽走了
結んだ手と手 剣に裂かれ
相连的手与手 被剑刃割裂
少年は唯一人 誓いと胸に駆けゆく
少年孤身一人 誓言于胸中奔腾
wee yant gagis whai re sarrifis rhaplance…
enesse ridalnae tasyue omnis mea..ah- a-..

wee yant gagis whai re sarrifis rhaplance…
enesse ridalnae tasyue omnis mea..ah- a-..
(为什么拉普兰卡会是祭品!?我无可替代的,最重要的人……)〔为什么会是拉普兰卡被献给(魔神)……我所思念的无可替代,奉献一切之人〕
wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye.
cause gauzewiga cupla ar mea!!

wee guwo gagis whai manafeeze ouwua walasye.
cause gauzewiga cupla ar mea!!
(世界上明明有这么多人,为什么却!?)〔为何存活着无数人类,却将痛苦与绝望之罪加于我一人!!〕



[1] deleir saash.. deleir saash.. sarrifis melvaz rhaplanca..
  deleir saash.. deleir saash.. sarrifis melvaz rhaplanca..
(灾祸之神啊 灾祸之神啊 将新娘拉普兰卡作为祭品献上)
[2] Was quel gagis gyusya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier, echrra ee deleir saash!
  Was quel gagis gyusya ar ciel en jass pauwel etealune celetille dsier, echrra ee deleir saash!
(支配这片大地的力量!永远的力量与财富!神啊!共鸣吧!)[注 3]



[1] engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel.
  engassya sarrifis gyengyat gool phiz gyajlee grandus nozess omnis ciel.
(把祭品交出来 用饥饿的肉体吞噬殆尽 保护罪人 击溃世界)
[2] Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth 1, en skit yehah 999 warasye hartes!
  Rrha quel gagis gyengyat melvaz prooth 1, en skit yehah 999 warasye hartes![注 4]
(饮下1名「新娘」的血吞噬殆尽吧!!约定被爱的999人幸福吧!!)
[2] deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here gyengyat her rhaplanca!
  deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here deleir saash nha tes here gyengyat her rhaplanca!
(魔神啊到来吧!魔神啊到来吧!魔神啊到来吧!将拉普兰卡吞噬殆尽吧!)
[3] Rrha quel ga yehar spitze, wearequewie manafeeze melenas melvaz mea, tek kierre rhaplanca!
  Rrha quel ga yehar spitze, wearequewie manafeeze melenas melvaz mea, tek kierre rhaplanca!
(想让拉普兰卡得到自由!拜托了,活下去吧,我所爱的人!我现在就去!拉普兰卡!!)



jastil gigeadeth deleir saash!!
jastil gigeadeth deleir saash!!
(来吧!钢铁的魔神!)[注 5]



[1] 贄たる嫁 全てを我に! 叶わぬなら 血に災いを!
  祭品的新娘 全都归我! 若不能实现 予血以灾难!
[2] 逃げよ姫! 光のたもとへ! 魔の神弑奉れや!
  快逃吧少女! 向光之彼方! 弑魔神敬奉!
sos melenas 1 sos 999 sos yehah mea stelled yuez..
sos melenas 1 sos 999 sos yehah mea stelled yuez..
(为了一名所爱之人 为了999人 为了自己的幸福 而互相争夺)



[1] 血濡れた街の民が栄える為に 姫に課し贖罪 解き放て!
  血染的城镇民众的为繁荣所做 而今向少女赎罪 将她解放!
[2] この地の穰り 数多の御魂みたま 定め破りて 呪われよ!
  为令此地丰穰的  众多灵魂 一定要将 这诅咒破除!
na faf, granme rhaplanca, stel spitze deleir saash.
na faf, granme rhaplanca, stel spitze deleir saash.
(毫不害怕,因为想着少女 冲向神之怀抱)〔并不可怕,想要守护拉普兰卡, 夺取魔神的自由〕
na faf, granme rhaplanca, stel manaf deleir saash!!!
na faf, granme rhaplanca, stel manaf deleir saash!!!
(毫不害怕,因为想着少女 得到神的心脏!!!)〔并不可怕,想要守护拉普兰卡, 夺取魔神的生命!!!〕



savath saash prooth, yehar yasra quive.
savath saash prooth, yehar yasra quive.
(神之血迸发四溅 温柔的寂静降临)



「幾千のたま裂いて 万のつるぎ受けようと
「数千次撕裂灵魂 经受万剑所伤
 構わない 君だけが せかいのすべて…」
 都没有关系 因为你 比世界上的一切都……」



贄の血すする魔は 皆焼き尽くせばいい
啜饮祭品之血的魔 全部烧光就好
ただ一羽の小鳥でも 少年には世界 そのもの
虽然只有一只小鸟 对少年来说 就是世界


雫零しずくこぼす姫を 抱きしめ瞼閉じる
泪珠零落的少女 抱紧并闭上双眼
ずっと共にいるからと 胸に誓いて
于心中起誓 一直和你在一起
van kil walasye, van nozess omnis ciel, was yea ra wearequewie.
van kil walasye, van nozess omnis ciel, was yea ra wearequewie.
(即使要杀人,即使要与世界为敌
只要拉普兰卡能够得救我就毫不犹豫)
〔即使要杀人,即使消灭整个世界,都心怀期望〕



[1] Wee ki ra linen melifan heighte,
  Wee ki ra linen melifan heighte,
(来说说战争的历史吧)[注 6]
[2] ya- ya- re cause dor, ya- ya- akata cyuie.
  ya- ya- re cause dor, ya- ya- akata cyuie.
(受诅咒之地的 悲伤故事)


[1] garlden LELENTAS degle syunaht.
  garlden LELENTAS degle syunaht.
(雷泠塔斯的城镇已荡然无存)〔雷泠塔斯的城镇遭毁灭而消逝〕
[2] stelled viega, clemezen dsier..
  stelled viega, clemezen dsier..
(争夺的刀刃、疯狂的欲望…)


[1] re degle art re crudea garlden.
  re degle art re crudea garlden.
(在那之后,城镇被周围的城镇所毁灭)〔被遭受痛苦的城镇毁灭〕
[2] nozess yura garlden, nozess wasara dol.
  nozess yura garlden, nozess wasara dor.
(城镇之力的平衡被打破,丰穰的大地亦然失却)


[1] "1 en 999 stelled" linen.
  "1 en 999 stelled" linen.
(这就是传说中的「1人与999人的战争」)〔「1与999的战争」故事〕
[2] akata stelled neen zetsfy
  akata stelled neen zetsfy
(何等残酷的战争故事)



enne yehah yor melenas.
enne yehah yor melenas.
(至少,希望能为你重要的人带去幸福)

这首诗中的感情

见《Harmonia》GUST商店购入特典小册子《Salavec rhaplanca.~拉普兰卡传说~司掌静寂的魔神之手记》。


注释

  1. 「stelled」(抢夺)在此引申为「战争」。
  2. 「heighte」(使~受伤)在此引申为「战争」。
  3. 「celetille dseir」(美丽的-欲望)在此引申为「财富」。
  4. 原歌词本中walasye误拼为warasye。
  5. 「jastil」释义各处未登载。按日语解释疑似叹词「来吧!」。
  6. 「stelled」(抢夺)在此引申为「战争」。

参考资料

  1. アルポータル: アルシエル・テクニカルデータ編纂室 #4[OL].