小
→歌词: 修正翻译
小 (→歌词) |
小 (→歌词: 修正翻译) |
||
第27行: | 第27行: | ||
{{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | {{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | ||
{{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene hymme syec mea|詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと| | {{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene hymme syec mea|詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと|诗比任何事物都更触动心底}} | ||
{{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal|幸せの魔法紡ぐように私の琴線かき鳴らす(私と共鳴している 魔法を紡ぐ)|我的琴弦若纺织幸福的魔法般鸣响(与我共鸣 纺出魔法)}} | {{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme mea ks maya gyen yeal|幸せの魔法紡ぐように私の琴線かき鳴らす(私と共鳴している 魔法を紡ぐ)|我的琴弦若纺织幸福的魔法般鸣响(与我共鸣 纺出魔法)}} | ||
{{HymmnosLyrics|innna ar hopb syec mea ya. ya!|深い深い心の淵で|于心之渊的极深处}} | {{HymmnosLyrics|innna ar hopb syec mea ya. ya!|深い深い心の淵で|于心之渊的极深处}} | ||
第56行: | 第56行: | ||
{{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | {{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | ||
{{HymmnosLyrics|hymme syec mea|詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと(私の心の奥を振るわせる)| | {{HymmnosLyrics|hymme syec mea|詩は何よりも心の奥底を振るわせるものだと(私の心の奥を振るわせる)|诗比任何事物都更触动心底(在我心底鸣响)}} | ||
{{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | {{HymmnosLyrics|Wee yea ra ene foul enrer|詩は不思議だといつも思う|总是感到诗的不可思议}} | ||
{{HymmnosLyrics|pomb yor en yor|詩はなによりも記憶の宝石箱を作るもの(あなたの中に貴方を生む)|诗能创造记忆的宝石箱(于你之中使你诞生)}} | {{HymmnosLyrics|pomb yor en yor|詩はなによりも記憶の宝石箱を作るもの(あなたの中に貴方を生む)|诗能创造记忆的宝石箱(于你之中使你诞生)}} |