原文
日语原文 英语原文
EXEC_CHRONICLE=KEY/. EXEC_CHRONICLE=KEY/.
原文
日语原文 英语原文
クロニクルキー Chronicle Key

EXEC_CHRONICLE=KEY/.为《Ar Tonelico 于世界终末继续吟咏诗歌的少女》的插入曲。收录于原声带《星咏~Hoshiyomi~ Ar tonelico Hymmnos Concert Side 苍》。

由于AT1时期Hymmnos标题设定的混淆,本曲标题常被拼写为「EXEC_CHRONICLE_KEY/.」,但按之后的约定使用“=”更为合适[1]

作词:筱田朋子/土屋晓

作曲·编曲·演唱·休姆诺斯编写·和声:志方晶子

小提琴:大贯圣子

电吉他·木吉他:四月朔日义昭


EXEC_CHRONICLE=KEY/.(编年史之钥)是用于驱动新月编年史的诗歌,该诗一定由星咏咏唱。

歌词

Wee ki ra chs Chronicle Key en grandee sos dius yor.
Wee ki ra chs Chronicle Key en grandee sos dius yor.
为了守护尊贵的您,我将奏起编年史之钥
Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
以牺牲此身为代价 如今 敬奉此诗
Was au ga whai pauwel ferda enter whou na needle sor,
Was au ga whai pauwel ferda enter whou na needle sor,
何故 力量 要寄宿于无欲之人
en whai pauwel gaunji yasra whou na senjue sor tou zuieg.
en whai pauwel gaunji yasra whou na senjue sor tou zuieg.
何故 力量 要折磨厌恶纷争的温良之人
Was au ga, Diasee, Pauwee,
Was au ga, Diasee, Pauwee,
神明之子啊 力量之子啊
aiph yos dealij zuieg, en needle eterne falfa,
aiph yos dealij zuieg, en needle eterne falfa,
若您厌恶争端 渴求永久的安宁的话
slepir tes pauwel an hyzik,
slepir tes pauwel an hyzik,
那便令力量和肉体一同入眠吧
fatere tes pauwel chs deleir, en ousye yor.
fatere tes pauwel chs deleir, en ousye yor.
趁它还未化为灾难 乃至侵蚀您的身躯
Wee ki ra selena anw yasra wiene,
Wee ki ra selena anw yasra wiene,
我奏出柔和的音色
en chs Chronicle Key sos yor.
en chs Chronicle Key sos yor.
为您献上摇篮曲
Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
Wee ki ra araus tes soare an giue mea iem.
以束缚此身为代价 如今 敬奉此诗
Grandi en eterne slepial,
Grandi en eterne slepial,
为了守护您的心灵 予你以永恒的安眠
presia aterra cremia sos viuy lonfa,
presia aterra cremia sos viuy lonfa,
引导您那为阴翳所蔽的灵魂得到救赎
yehar lamenza der soare mea.
yehar lamenza der soare mea.
但愿我祈祷的灵语 能将你从深重的悲痛中解救

这首诗中的感情

来源提示 : 本段文本直接翻译自AT1设定集p.102。

此身为您的摇篮曲
这是为了守护您、这是因为您很尊贵

少女从出生开始就和常人不一样
她的歌声撕裂天空、震动大地,那歌声乘着风儿能传达到遥远地平的彼端
人们觉得她是神明之子,都十分惧怕她。所以神明之子总是形单影只
但是有一天,她遇到了一个做猎人的少年
从此少女不再是孤独一人

猎人说
所有的生物都平等地降生,然后平等地死去
那么我们间又有什么隔阂呢?
少女想
要想和这个少年永远幸福地生活下去
就要做个普普通通的少女,不能再使用那可恶的力量

少女成了演唱者,在各个城镇间奔走
少年成了演奏者,继续守护女孩的歌声

可是少女具有的力量还是将少女仅有的幸福夺走了
神明之子被从少年身边带走,站在了国王的面前
但是她一次也没有开口,反抗着国王的意志
于是,国王剥夺了少女的自由
把她关在黑暗的铁笼中,除了歌唱什么也做不了,他们想这样去强迫她歌唱

就这样过了很久
少女长成了姑娘,思念着曾是少年的年轻人
在这期间,年轻人的感情完全没有改变
他的目光像鹰一样锐利,等着时机潜入城堡,救下姑娘
在一次王国的庆典中,年轻人潜入了城堡
时隔数年再度相见
姑娘流下了泪水,年轻人把姑娘抱了起来
不过这个幸福没有持续多久
他们很快就被发现并被捕,年轻人眼看着就要被砍死了
姑娘叫了起来,然后开始歌咏
那远在十多年前就一言不发的姑娘
如今开始歌咏
城堡化作火海,庆典变为灾难
国王砍死了姑娘
也砍死了在旁边抱着姑娘的、拼命守护着姑娘的年轻人

为什么力量要降临到不需要它的人身上呢?
为什么力量要诅咒不将它变成权力的良善之人呢?
神明之子啊,力量之子啊
如果您厌恶权力,想要得到悠久的安眠的话
就让那份力量同您的身体一同沉寂吧
若是不然,那力量就会化作灾祸,降临到你自己身上

此身为您的摇篮曲
这是为了守护您、这是因为您很尊贵

解说

这是星咏以自己的自由为代价封印缪尔的诗歌。通过咏唱这首诗来驱动新月编年史,将在塔中超高速移动的影绑定。此曲,以弥纱充满决意的严肃和紧张感开始,在副歌时突出和声,营造出封印缪尔时的宏大气势。

Hymmnos Concert Directars Coment

来源提示 : 本段文本直接翻译自《星咏~Hoshiyomi~》歌词本。

这是为了守护您、这是因为您很尊贵

名为「编年史之钥」的休姆诺斯是众多休姆诺斯中最新的,也是唯一创作于第三纪的。

并且这首歌也是为了弥纱演唱而创作的。

诗中蕴含的感情,讲述了不幸天生拥有「力量」的少女和保护她的少年间的故事。

为什么力量要降临到不需要它的人身上呢。

又为何要诅咒良善之人呢。

将游戏进行到吟咏这首诗的场景,再走向结局的话就能明白歌词的含义,以及这首曲子存在的意义了吧。

效力关键词是「封印」,其效果是「摇篮曲」。

日语Live版

 
曲谱文件夹照片

本曲的日语歌词版本,于志方晶子的某场演唱会中演出。

虽然没有任何录音或录像,但在Gust Shop于2011年末开展的「志方あきこ祭」中作为专辑购入特典而附赠了印有本曲曲谱(附日文全平假名版歌词)的文件夹。

歌词

注:以降第一行为原始曲谱转录,第二行为推测的原歌词,第三行为据此进行的翻译。

かなでよやさしきしらべ わたしはかみのこもりうた
奏でよ優しき調べ 私は神の子守唄[注 1]
奏响这温柔的旋律 身为神之摇篮曲
わがみのいましめを いまささげよう このうたに
我が身の戒めを 今捧げよう 此の詩に
以我身为束缚 如今敬奉 此诗
かごのなかのことりは うたうことをわすれて
籠の中の小鳥は 謳う事を忘れて
牢笼中的小鸟 将吟咏所遗忘
ゆめにみるはなつかしい しあわせのまぼろし Ah——
夢に見るは懐かしい 幸せの幻 Ah——
梦中所见令人怀念的 幸福的幻象 Ah——
まもりととわのねむりを こどくないのちにすくいを
守りと永久の眠りを 孤独な命に救いを
守护与永久的长眠 拯救孤独的生命
わがいのりのことだまに なげきをときはなて
我が祈りの言霊に 嘆きを解き放て
我等祈祷的言灵啊 释放一切悲叹
いきとしいけるもの みなすべてにしゅくふくを
生きとし生ける物 皆全てに祝福を
一切有生之物 皆会赠予祝福
きぼうのひかりが ふりそそぐように
希望の光が 降り注ぐように
希望之光便 倾注而下

注释

  1. 本句的含汉字版本在游戏本体中出现过。

参考资料

  1. アルポータル:アルシエル・テクニカルデータ編纂室 #2[OL]. "ヒュムノスのタイトルに……"