歌颂之丘~EXEC_HARVESTASYA/.~
《歌颂之丘~EXEC_HARVESTASYA/.~》(謳う丘~EXEC_HARVESTASYA/.~)是志方晶子的专辑《RAKA》中收录的曲目,为《歌颂之丘~Harmonics EOLIA~》的重填词·编曲版本。
演唱:志方晶子
作词·作曲·编曲·重混:土屋晓
小提琴:壶井彰久
吉他:四月朔日义昭
本曲讲述了阿尔·谢尔的一段关于巫女哈薇丝塔夏的传说故事。曲目《Afezeria HARVESTASYA.》中讲述了本曲目故事的后续。
歌词
Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
Rrha ki ra tie yor ini en nha
Wee ki ra parge yor ar ciel
Wee ki ra parge yor ar ciel
Wee ki ra parge yor ar ciel
Was yea ra chs mea yor en fwal
Was yea ra chs mea yor en fwal
Was yea ra chs mea yor en fwal
Ma ki ga ks maya yor syec
Ma ki ga ks maya yor syec
Ma ki ga ks maya yor syec
[4]dera deri da, dera deri da, dera deri da, Ma num ra 0x vvi.
[4] dera deri da, dera deri da, dera deri da, Ma num ra 0x vvi.
[4] dera deri da, dera deri da, dera deri da, Ma num ra 0x vvi.
[3] kyuase, kyuase, kyuase,
[3] kyuase, kyuase, kyuase,
[3] kyuase, kyuase, kyuase,
[2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi.
[2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi.
[2] ya- hahaha ha syera, ya- hahaha ha syera, Ma num ra 0x vvi.
[1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[1] ri ru ra don turu ru ra ri- 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[0] 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[0] 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
[0] 4, 3, 2, 1, Ma num ra 0x vvi.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Der foul en cyuie selena la harton.
Der foul en cyuie selena la harton.
Der foul en cyuie selena la harton.
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
der diasee Harvestasya, en forlindel Myu.
Gran sos ee HYMMNE...
Gran sos ee HYMMNE...
Gran sos ee HYMMNE...
天詩を舞結う 巫子はハーヴェスターシャ
与天诗之舞相结 巫女哈薇丝塔夏
与天诗之舞相结 巫女哈薇丝塔夏
弓弦の月ノ夜 届かない恋をした
如弓弦般月之夜 坠入不可触及的爱
如弓弦般月之夜 坠入不可触及的爱
風抜ける丘の音 二人愛で謳えど
清风吹过山丘之声 讴咏两人的爱恋
清风吹过山丘之声 讴咏两人的爱恋
世継ぎ君の明日は 結び姫の憂き運命
你为继承者的明日 紧系她悲伤的命运
你为继承者的明日 紧系她悲伤的命运
心隠し微笑む 二人の奏でし詩は
隐于心中微笑之下 两人所奏响的诗歌
隐于心中微笑之下 两人所奏响的诗歌
一吹のつむじ風 呼び紡ぐ
令活跃的旋风 被呼唤纺出
令活跃的旋风 被呼唤纺出
Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
Was i ga na yehah mea yor, hierle yor cenjue.
li na lir sol ciel, faura na fwal.
li na lir sol ciel, faura na fwal.
li na lir sol ciel, faura na fwal.
Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art.
Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art.
Heighte mea en yor hymmne crushue crudea art.
na faja! kierre enerel! enclone mea!
na faja! kierre enerel! enclone mea!
na faja! kierre enerel! enclone mea!
鬼霊か魔呪詛か 彼の開かぬ瞳の
是鬼灵亦或魔咒 令他的双瞳紧闭
是鬼灵亦或魔咒 令他的双瞳紧闭
唯伏せ泣く 巫子の手を
巫女也只能 无助地哭泣
巫女也只能 无助地哭泣
包み説く母 西の伝承 詩神の住まふ「謳う丘」
母亲紧抱着她 讲述西方的传说 诗神所住的「歌颂之丘」
母亲紧抱着她 讲述西方的传说 诗神所住的「歌颂之丘」
少女は翔び発つ 朱き御星 抱いて…
少女飞翔出发 抱怀着 朱红之星……
少女飞翔出发 抱怀着 朱红之星……
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
Was yant ga suwant en guard yor, tasyue tes yor omnis.
水の加護 森の魂 無き旅幾歳
水之加护 森之魂 无之旅积年
水之加护 森之魂 无之旅积年
己の神祀り 想いの灯西照らし
祭祀己之神 思念之灯照亮西方
祭祀己之神 思念之灯照亮西方
[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[1] Hymme ieeya ar ciel, selena waats murfanare, ...
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye.
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye.
[2] Hymme rol faura, firle fhyu ieeya nepo kapa, keen sheak lusye, yasra walasye.
[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.
[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.
[4] Hymme lamenza cyuie gauzewiga polon mea, sphilar tie cupla hierle ryusse.
Xa Zatyy wn itt sss.
Xa Zatyy wn itt sss.
Xa Zatyy wn itt sss.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera gott getrra spiritum.
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got!
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got!
[1] Zahha rana iem hymme diviega grandus, lequera ridalnae, yehah got!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha vit hierle walasye beja ar ciel.
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!
[3] Zahha guwo quesa yehar gauzewiga, yaha sa yor en tie unloee jenhah got!
最果ての丘には 空の朱纏ひた
于尽头之丘其上 天空缠裹朱红
于尽头之丘其上 天空缠裹朱红
石の碑そびえ立つ 天上へ続く道…
有石碑耸立于彼 通往天上之路……
有石碑耸立于彼 通往天上之路……
想い追ひ 駆け昇る 朱き御星見えるまで
追逐思念 快步奔上 直至见彼朱红之星
追逐思念 快步奔上 直至见彼朱红之星
吐息を重ね 詩神の祀へ
呼吸重叠 前去祭祀诗神
呼吸重叠 前去祭祀诗神
Was yea ra yassa ridalnae lof.
Was yea ra yassa ridalnae lof.
Was yea ra yassa ridalnae lof.
yorr harton sos mea grandus enerel mea.
yorr harton sos mea grandus enerel mea.
yorr harton sos mea grandus enerel mea.
Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
Myu.. Was yea ra hartes yor firle syec syec mea.
sos faf cause yor der ridalnae murfan.
sos faf cause yor der ridalnae murfan.
sos faf cause yor der ridalnae murfan.
闇夜を照らして 愛す者助く為に
照亮黑暗夜晚 能助所爱之人
照亮黑暗夜晚 能助所爱之人
教えよう 輝く光の詩を
我会教你 那光辉的诗歌
我会教你 那光辉的诗歌
Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
Was ki ra hartes yor yanyaue yanyaue,
van govaz tes yor, van na pitod enerel.
van govaz tes yor, van na pitod enerel.
van govaz tes yor, van na pitod enerel.
van na hartes yorr mea,
van na hartes yorr mea,
van na hartes yorr mea,
forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!
forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!
forgandal, parith en clyncye hymme syec mea boh murfanare!!
『Was yea ra melenas en yanje yanje eterne pitod yor 』
『Was yea ra melenas. en yanje yanje.. eterne pitod yor...』
『Was yea ra melenas. en yanje yanje.. eterne pitod yor...』
新たな光 生まるる夜明け 少年の瞳は還り
崭新光芒 再度诞生之黎明 少年的双瞳复苏
崭新光芒 再度诞生之黎明 少年的双瞳复苏
溢るる雫 伝うその頬 胸にうずめ 泣き明かす
满溢泪水 沿脸颊落下 深埋于胸前 泣至拂晓
满溢泪水 沿脸颊落下 深埋于胸前 泣至拂晓
朝日の レエスに 包まれた 二人の
朝阳 流淌而下 被笼罩的 两人间
朝阳 流淌而下 被笼罩的 两人间
黒き狭間の影 永久に 溶け逢うた
黑暗夹缝之影 便永远 被光芒融化
黑暗夹缝之影 便永远 被光芒融化
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Wee ki ga linen rre nosaash mea,
Wee ki ga linen rre nosaash mea,
Wee ki ga linen rre nosaash mea,
watt heighte hes innna gyas.
watt heighte hes innna gyas.
watt heighte hes innna gyas.
En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.
En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.
En pilt sa ugi hymme parith ridalnae yor.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
Linen yor akata ar ciel, hymme xest pauwel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
En titilia forlinden, grave sik yeeel.
Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?
Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?
Was ki ra hymme waats hes clyncye murfanare?
今宵の語りの 愛し巫子の魂が
今晚的故事是 爱意的巫女之魂
今晚的故事是 爱意的巫女之魂
貴方の胸にも 届きますように…
愿它能够就此 触及到你的心灵……
愿它能够就此 触及到你的心灵……
这首诗中的感情
歌词日语部分包含的感情见《天霸报》第7回。
歌词休姆诺斯部分包含的感情见《天霸报》第9回。