定型文数据集

来自歌颂之丘
跳转到导航 跳转到搜索

本页列出Ar Tonelico/Surge Concerto系列中存在的定型文。

在本wiki中编辑含有定型文的内容时均需加挂「模板:定型文」链接到本页。

Ar Tonelico 于世界终末继续吟咏诗歌的少女

游戏内定型文

队员变动

____が仲間になった! ____加入了队伍!
____が仲間から外れた。 ____离开了队伍。

地点解锁

____に行けるようになった! 可以前往____了!
ワールドマップの____に行けるようになった! 可以通过世界地图前往____了!
____には、タウンマップを経由して移動することができます。 可以通过城镇地图移动至____。

物品得失

アイテム____を手に入れた! 获得了物品____!
レシピカード『____』を手に入れた! 获得了配方卡【____】!

帮助更新

ヘルプ『____』が追加されました。 已添加帮助【____】。
このヘルプについての詳細な説明を見ますか? 要查看此帮助的详细说明吗?
このヘルプの簡易版は、
メニューのヘルプの『遊び方
ヘルプ』からいつでも
見ることができます。
此帮助的简易版,
可随时在帮助菜单的
【游戏帮助】中查看。

跨媒体定型文

AT1引言前段

版本:游戏OP/设定集勒口版本OVA旁白版本OST序言版本

注意:本段文本译法应与「AT_OP0x.SFD」保持一致。最后检查时间:2024.01.11

遙かな昔、「詩」は「常ならざる力」を持っていたという。
謳うことが人を癒し、大地を潤し、空を飛び、想いをつなげた。
人々は「詩」こそが世界を包む母の手と信じ、
(そして、)絶やすことなく謳い続けた。

据说很久以前、「诗」有着「不同寻常的力量」。
咏唱诗歌能够治愈他人、润泽大地、翱翔天空、传递爱意(感情)
人们相信「诗」如母亲的手般拥抱着世界、
(因而)持续不绝地咏唱着。

AT1引言后段

版本:游戏开场版本、OST序言版本

注意:本段文本译法应与「op/avan_at.SFD」保持一致。最后检查时间:2023.08.03

だが、今は違う。
この(小さな)世界は、誰もが謳うことを忘れてしまった。
失われてしまった、古の言葉のように。

但是、如今不同了。
这个(小小的)世界上、已经没有人记得咏唱是什么了。
就像已经失传的、古代的语言一样。


AT1开场

版本:游戏开场版本OST序言版本

注意:本段文本译法应与「op/avan_at.SFD」保持一致。最后检查时间:2023.08.03

遥か昔。刻の歯車すらも、刻んだ櫛を忘れるほど遠い昔ー
世界は二度、減んでいた。
一度は人の手によって…
一度は作られし生命の手で…
二度目の減びの時。
世界はこの新たな生命(いのち)を塵み落とすことになる。
『招かれざるいのち』ウイルス生命体。
塔によってプログラムされたこれらの『いのち』は、情報データとして塔内に潜み一
そして現実世界に具現化して度々人々を襲った。
ウイルスに怯え、襲擊を恐れる日々。
しかしそんな中、人々に一筋の光が降り注ぐ。
謳しの聖女『レーヴァテイル』と、伝説の宝珠『ヒュムネクリスタル』の出現。
聖女はクリスタルの力を使い、ウイルスの力を弱めていく。
そして遂には、『母なるウイルス』と呼ばれるものの封印に成功したのだ。
束の間の平和を取り戻す世界。
聖女とその仲間たちは、ウイルスの再来を阻止するため塔に町を作った。
天空都市プラティナ。そこは英雄の末裔『エレミアの使徒』たちの住まう町。
平和になったかに見えた世界。
しかし、刻は変わり始めていた。人々の知らないところで—

ウイルスを封印した聖女とその仲間たちは、ウィルスの再来を阻止するため塔にとどまった。
彼らは『エレミアの使徒』と呼ばれ、人々に敬われる事となる。
そして彼らの拠点はひとつの名前で呼ばれることとなる。
『天空都市ブラティナ』——
誰もが平和に暮らし、いつしか驚異は過去のものとなっていた。
だがこの瞬間(とき)、世界は三度、大いなる危機に晒されようとしていた——

很久以前。连镌刻于时之齿轮上的哪个齿节都已被遗忘的久远的过去—
世界曾经、被毁灭过两次。
其中一次毁于人类之手…
另一次毁于被创造的生命…
第二次毁灭之时。
世界创造了这种新的生命。
『不受欢迎的生命』病毒生命体。
这些由塔编程出的『生命』、以数据的形式潜藏在塔内—
然后在现实世界中具现化、屡次攻击人们。
那是害怕病毒、恐惧袭击的日子。
但是在那时、有一道光落到人群之中。
咏唱之圣女『蕾瓦蒂尔』和传说之宝珠『颂诗水晶』出现了。
圣女凭借水晶的力量、将病毒的力量削弱。
最终将成功地封印了被称为『病毒母体』之物。
瞬间使世间重归和平。
圣女与伙伴们一同在塔上建造了城镇、以防病毒再度来袭。
天空都市普拉提纳。那是英雄的后裔『埃雷米亚使徒』所居住的城镇。
如今世界看上去非常和平。
但是、在无人知晓的地方、时间已经开始流动了——

封印了病毒的圣女与伙伴们,为了阻止病毒再次来袭而一同住在在塔上。
他们被称作『埃雷米亚使徒』,受到人们的尊敬。
然后他们的据点被如此称呼。
『天空都市普拉提纳』——
每个人都过着平和的生活,不知不觉间惊异已然成为过去。
但在这一瞬间,世界将第三次,面临巨大危机——

「歌姬与守护者」

注意:本段文本译法应与「378.evd」及「elf文本/Help/『謳姫と守護者』の像」保持一致。最后检查时间:2024.01.11

遙かなるときより
謳姫その謳う声在らば、
そこに護りし者在り。
西から風吹けば西に、
東より雨降れば東に。
その身朽ちても姫護らん。
謳姫されど委ね信頼の絆ありて、
初め世界を癒し潤す風導けり。

自遥远过去而始,
歌姬吟咏之声若在,
则护卫之人亦在。
风自西来则守于西方,
雨自东至而护于东侧。
纵使身体朽烂仍要守护歌姬。
与歌姬间信赖的牵绊,
引来润泽之风治愈世界。