歌颂之丘~Harmonics TILIA~:修订间差异

跳转到导航 跳转到搜索
添加1,766字节 、​ 2023年6月7日 (星期三)
→‎歌词:​ 追加原文,修订格式
无编辑摘要
→‎歌词:​ 追加原文,修订格式
第12行: 第12行:


== 歌词 ==
== 歌词 ==
{{HymmnosLyrics|yea————!|愛に満ちた聖なる力よ!|充满爱的神圣力量啊!}}


{{HymmnosLyrics|yea————!|充满爱的神圣力量啊!}}


{{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme EXA_PICO.|遠い昔、遙かな昔、初め、エクサピーコは囁くように詩を謳った|在很久以前、遥远的过去、最初的时候,艾可萨·皮可轻声吟唱起诗歌}}
{{HymmnosLyrics|echrra en hymme omnis ciel.|無音の海、静寂の波動に波が生まれ、その波は全方位に広がってゆく|在无音之海、静寂的波动中激起涟漪,向着所有方向扩散}}
{{HymmnosLyrics|soa saash|其は生命の源|此乃生命之源}}
{{HymmnosLyrics|  sor/rol/keenis/sheak|  それは太陽の輝きのような|  那就像是太阳的光辉}}
{{HymmnosLyrics|rre ammue chs near en gyen shen jem !|今、波動は命となり、新たな詩が囁かれた|现在,波动变成了新的生命,新的生命也轻声吟起新的诗歌!}}


{{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme EXA_PICO|在很久以前、遥远的过去、最初的时候,艾可萨·皮可轻声吟唱起诗歌}}


Chorus 01:
{{HymmnosLyrics|nha infel shen sos yor,|愛の光をその身の全てで受けとめ、|以此身的全部接受爱的光芒}}


{{HymmnosLyrics|echrra en hymme omnis ciel.|在无音之海、静寂的波动中激起涟漪,向着所有方向扩散}}


Chorus 02:
{{HymmnosLyrics|   hymme briyante hymmnos, li marta!|   歓びの詩を奏でるは我らが母|   那奏着喜悦之诗的就是我们的母亲!}}


{{HymmnosLyrics|soa saash|此乃生命之源}}


Chorus 03:
{{HymmnosLyrics|was yea ra  wee yea ra  Rrha yea ra  pomb oz noes|其は生命の源|此乃生命之源}}
<ref>本句的日语文本仅设定集给出。</ref>


{{HymmnosLyrics|sor / rol / keenis / sheak|那就像是太阳的光辉}}
Chorus 04:
{{HymmnosLyrics|    chs lusye   sol vonn   chs fane|    詩は光となりで闇を照らし、数多の光は自らが育む命への愛となる|    诗歌化作光明照亮黑暗,无数束光化作对自身孕育之生命的爱}}




{{HymmnosLyrics|rre ammue chs near en gyen shean iem!|现在,波动变成了新的生命,新的生命也轻声吟起新的诗歌!}}
{{Lyrics|{{Hymmnos|marta               la ar ciel}}|marta!その愛の詩で 全てを赦す星 la ar ciel!|marta!以那首爱之诗 宽恕一切的星球 la ar ciel!}}




Chorus01:<br />
{{HymmnosLyrics|wee yea ra hymme an yanyaue yor,|大切な貴方と共に謳う|与心爱的你一同歌唱,}}
{{HymmnosLyrics|nha infel shen sos yor.|以此身的全部接受爱的光芒}}
{{HymmnosLyrics|Wee yea ra echrra eazas ee ciel.|宇宙と互いに共鳴する|与宇宙互相共鸣。}}
{{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme jam fandel manaf,|数多の生命と共に謳う|与众多的生命一同歌唱,}}
{{HymmnosLyrics|forgandal manafeeze an yor,|なぜなら、共に生きているから|因为,我们都共同生活着。}}




Chorus02:<br />
{{Lyrics|星は原初の刻 詩囁いて|星球在原初之时起便低语着诗歌}}
{{HymmnosLyrics|hymme briyante hymmnos, li marta !|那奏着喜悦之诗的就是我们的母亲!}}
{{Lyrics|生命の音霊(おとだま)紡ぎ 謳う丘へ宿す|编织出生命的音灵,宿于歌颂之丘}}




Chorus03:<br />
{{Lyrics|やがて彼の音たち 詩を操り|不久后他们的声音开始驾驭诗歌}}
{{HymmnosLyrics|was yea ra  wee yea ra  Rrha yea ra  pomb oz noes|此乃生命之源}}
{{Lyrics|皆 母を焼き 我に奇跡を!と 叫ぶ|高叫着“我们把母亲烧了吧,这样她就会降下奇迹!”}}




Chorus04:<br />
{{HymmnosLyrics|Was ki ra jass,|私達は求める|我们渴望着}}
{{HymmnosLyrics|chs lusye  sol vonn    chs fane|诗歌化作光明照亮黑暗,无数束光化作对自身孕育之生命的爱}}
{{HymmnosLyrics|chs hymnme en synk mean.|そして想いを重ね謳う|然后倾注情感歌唱}}
{{HymmnosLyrics|Wee quel ra zenva jouee, got omnis ciel,|神を越えたい!この世界のすべてを手に入れたい|我们要超越神明!要将整个世界纳入掌中}}
{{HymmnosLyrics|presia nha pauwel!!|詩よ!!どうか我らに力を!!!|诗歌啊!!赐予我们力量!!!}}
{{HymmnosLyrics|rre pauwel quowjaz, chs saash en guusya|力は正義 我らは支配の神|力量即是正义,我等乃支配之神}}




{{HymmnosLyrics|marta ! 以那首爱之诗 宽恕一切的星球 la ar ciel !}}
{{Lyrics|魂のリズムは パルスに侵されて|灵魂的韵律被脉搏所侵蚀}}
{{Lyrics|想い忘れてただ 刻む|只能刻下被忘却的感情}}




{{HymmnosLyrics|Wee yea ra hymme an yanyaue yor ,|与心爱的你一同歌唱,}}
{{Lyrics|母の意志 畏れ見よ|畏惧地看向母亲的意志吧}}
{{Lyrics|共に在れば 想い 還るだろう|若是能再次同她在一起,就能回想起那感情了吧}}




{{HymmnosLyrics|Wee yea ra echrra eazas ee ciel .|与宇宙互相共鸣。}}
{{HymmnosLyrics|Ma ki ga rre enesse ruinie noce.|魂は自然を破壊した|灵魂破坏了自然}}
{{HymmnosLyrics|en rre guatrz, sa en dsier gyusya ar warce dor.|そして、この祝福の大地は怒り、欲望、業に被われた|然后这受祝福的大地被愤怒、欲望、业障所遮蔽}}
{{HymmnosLyrics|Was granme ra synk spiriitum en hymme fandel sol ciel.|魂を重ね、世界中の数多で謳う|交织灵魂,在全世界一齐歌唱}}




{{HymmnosLyrics|Was yea ra hymme jam fandel manaf ,|与众多的生命一同歌唱,}}
{{Lyrics|アルトネリコ|阿尔托涅利科}}




{{HymmnosLyrics|forgandal manafeeze an yor .|因为,我们都共同生活着。}}
{{Lyrics|想いの木を育てる その根は繋がりて|培育愿望之树,其根系相连}}
 
{{Lyrics|心重なり合える 詩はいのちの種|心灵相互交织,诗歌乃是生命的种子}}
 
星球在原初之时起便低语着诗歌<br />
编织出生命的音灵,宿于歌颂之丘
 
 
不久后他们的声音开始驾驭诗歌<br />
高叫着“我们把母亲烧了吧,这样她就会降下奇迹!”
 
 
{{HymmnosLyrics|Was ki ra jass ,|我们渴望着}}
 
 
{{HymmnosLyrics|chs hymme en synk mean .|然后倾注情感歌唱}}
 
 
{{HymmnosLyrics|Wee quel ra zenva jouee , got omnis ciel ,|我们要超越神明!要将整个世界纳入掌中}}
 
 
{{HymmnosLyrics|presia nha pauwel !!|诗歌啊!!赐予我们力量!!!}}
 
 
{{HymmnosLyrics|rre pauwel quowjaz , chs saash en gyusya|力量即是正义,我等乃支配之神}}
 
 
灵魂的韵律被脉搏所侵蚀<br />
只能刻下被忘却的感情
 
 
畏惧地看向母亲的意志吧<br />
若是能再次同她在一起,就能回想起那感情了吧
 
 
{{HymmnosLyrics|Ma ki ga rre enesse ruinie noce .|灵魂破坏了自然}}
 
 
{{HymmnosLyrics|en rre guatrz , sa en dsier gyusya ar warce dor .|然后这受祝福的大地被愤怒、欲望、业障所遮蔽}}
 
 
{{HymmnosLyrics|Was granme ra synk spiritum en hymme fandel sol ciel .|交织灵魂,在全世界一齐歌唱}}
 
 
阿尔托涅利科
 
 
培育愿望之树,其根系相连<br />
心灵相互交织,诗歌乃是生命的种子


== 这首诗中的感情<ref>直接翻译自AT3设定集p.139。</ref> ==
== 这首诗中的感情<ref>直接翻译自AT3设定集p.139。</ref> ==
1,868

个编辑

导航菜单