补充翻译;修正歌词与翻译对应错误。
小 (→歌词) |
(补充翻译;修正歌词与翻译对应错误。) |
||
第75行: | 第75行: | ||
{{Lyrics|愛の 比翼を羽ばたかせ| | {{Lyrics|愛の 比翼を羽ばたかせ|爱之 双翼振翅翱翔}} | ||
{{Lyrics|波を奏で 帆羽ばたかせ| | {{Lyrics|波を奏で 帆羽ばたかせ|弹奏水波的 帆振翅翱翔}} | ||
第112行: | 第112行: | ||
== 这首诗中的感情<ref>直接翻译自AT2设定集p.126。</ref> == | == 这首诗中的感情<ref>直接翻译自AT2设定集p.126。</ref> == | ||
如果想要更加了解你的话,<br> | |||
我该怎么做呢<br> | |||
就像辽远的大海一样,只是接纳你的存在,<br> | |||
这样就行了吗<br> | |||
想要了解你的心情,<br> | |||
那是我想与你交融重叠的心情<br> | |||
轻轻触碰嘴唇,将水珠含在嘴里<br> | |||
感受到了无法用语言描述的「你」<br> | |||
手牵着手(步调一致)<br> | |||
两人的舞步(编织的节奏)<br> | |||
那调子令我与你比翼双飞,<br> | |||
被授予了无限上升的力量<br> | |||
弹奏出你与我的旋律,那就是……<br> | |||
宛若腹中的婴儿所听到的,母亲的低语一般,<br> | |||
节奏或波长、旋律或声音,<br> | |||
全部成为一体,被愉快的爱所包围<br> | |||
一个一个编织而成的,<br> | |||
比海洋的深度更加深深地连结着的基因<br> | |||
相互分享、关爱、以至接纳的,<br> | |||
就是牵绊的旋律<br> | |||
==== 补充 ==== | ==== 补充 ==== | ||
这首歌的主旋律有两个。那是因为,这首歌的概念是牵绊,给人一种遗传基因的双螺旋的印象。为了表现这个印象,制作时使两段旋律对等交替着展开,并让两段旋律不论合在一起还是各自单独都能表现出意义。 | |||
=== 解说 === | === 解说 === | ||
象征着『Ar Tonelico』系列的主题曲。本作品以芙蕾莉亚编织的阿尔托涅利科第二塔周边为舞台,因此副标题被冠为「HARMONICS FRELIA」。虽说是改编,但也可以说是为了与前作主题曲「歌颂之丘」给人不同的印象而完成的完全新作。 | |||
== Hymmnos Concert 2 Directars Coment<ref>直接翻译自《澪~ミオ~》歌词本。</ref> == | == Hymmnos Concert 2 Directars Coment<ref>直接翻译自《澪~ミオ~》歌词本。</ref> == |